看了《读者》,发现里面有这么一个英文:
"I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you. "
文中说了几个故事,黛安娜王妃在明知王子和旧情人还有藕断丝连的关系的情况下而仍然要做王妃和七仙女和一个卖身为奴的男人在一起。文中的一个观点就是,人在爱情中是有所追求的。
实质上,爱情就是要让自己觉得开心。人活着也许开心快乐是最关键的,情况变化下,人对于开心快乐的看法而不同,那也就是一个开心的感觉,不管为了什么,都是自己觉得自己过的开心的目标的达成。作者以上面那个英文作为结束,表述了对于爱的感觉。
文中说,这个话直译都很有味道了。今天特意查了一下其翻译,有两个看法:
1 我爱你并不是因为你是谁,而是因为我和你在一起找到了自我!
2 我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉 !!!
上面的信息是在百度知道里面查的,第二个观点的人说“我依然认为我的更合适”,其实蛮有意思的,爱,还真的算是一种以自己为中心的一种感觉,只是不同的人对这个感觉有不同的体会。
顺便摘抄了几句英文,从tianya那里搜索到的,不过翻译不怎么好
I love you not because of who you are,but because of who I am when I am with you.
我爱你,不是因为你是谁,而是因为与你在一起时,我才知道我是谁。
No man or woman is worth your tears,and the one who is ,won't make you cry.
没有人值得你流泪,而值得你流泪的人却从不会让你哭泣。
The worst way to miss someone is to be sitting right beside them knowing you can't have them.
错过一个人最残酷的方式是你坐在他(她)身边却明知永不能拥有他(她)。
Never frown,even when you are sad,because you never know who is falling in love with your smile.
忧伤时勿皱眉,因你不知谁会爱上你的笑容。
To the world you may be one person,but to one person you may be the world.
对于整个世界而言,你只是某个人;但是对于某个人,你或许是他的整个世界。
Don't waste your time on a man/woman,who isn't willing to waste their time on you.
不要为那些不愿在你身上花费时间的人而浪费你的时间。
Just because someone doesn't love you the way you want them to,doesn't mean they don't love you with all they have.
爱你的人如果没有按你希冀的方式爱你,但那并不代表他们没有全心全意地付出爱。
Don't try too hard,the best things come when you least expect them to.
不要着急,最好的总会在最不经意的时候出现。
Maybe God wants us to meet a few wrong people before meeting the right one,so that when we finally meet the person,we will know how to be grateful.
在遇到真命天子之前,上帝也许会安排我们先遇到别人;以便使在我们终于遇见那人时更心存感激。
Don't cry because it is over,smile because it happened.
不要因为结束而哭泣,既然已经发生,那就微笑面对吧。
原创内容如转载请注明:来自 阿权的书房
1
[转帖]摄影艺术的创作
怎样开会101招(zz)
